首頁>收藏·鑒寶>資訊資訊
文化傳播何分熒幕內(nèi)外
把那方山水那座城作為敘事的背景,伴隨著劇中人的喜怒哀樂、故事線的起伏緩緩流淌、沁入心靈,未嘗不是高明的方法
日本是不少游客出境游的首選目的地之一。除了各種旅游資源和服務(wù)軟環(huán)境,還有一個容易被忽略的原因,那就是影視作品中對日本特色景觀的精心塑造。
比如,不少人童年時代都看過的動漫作品《灌籃高手》,畫面多以日本鐮倉為背景。去江之島電鐵??康摹扮爞}高校前”站拍照,“打卡”幕府時代神社和寺院,成了很多動漫迷的必選旅游地。此外,《夏目友人帳》中的熊本,《名偵探柯南》中的京都,也吸引著游客前來探索、游覽。據(jù)報道,日本動畫協(xié)會與航空公司合作成立了動漫觀光協(xié)會,為動漫迷提供定制旅游服務(wù)。事實上,將地域風物搬上熒屏并不是日本的專利,從迪士尼動畫到寶萊塢電影,其中的城市、鄉(xiāng)野,宮殿、民居,都成了影視作品的加分項和擴大地域知名度的助推器。
“影視旅游”“取景地觀光”只是彰顯地域特色的一個窗口。風土人情等文化精髓,反過來也可以很好地涵養(yǎng)影視作品的文化味。動畫片《大魚海棠》就描繪了在任一方位結(jié)構(gòu)模式、大小面積、通風采光都相同的福建永定客家土樓,體現(xiàn)了中國哲學中與自然為一的思想。電影《邪不壓正》中,白墻灰瓦的全景鏡頭,還原了老北京的胡同和四合院,將四方四正的規(guī)劃設(shè)計、老北京的民情風貌呈現(xiàn)得干凈伶俐。隨著電影的熱映,天地和諧、師法自然、詩書忠義等傳統(tǒng)元素,成為提升文化濃度的增味劑,也隨著影像的脈脈流轉(zhuǎn)而播撒。
今年,《國家寶藏》《朗讀者》《經(jīng)典詠流傳》等優(yōu)秀電視欄目登陸法國戛納電視節(jié),為中國原創(chuàng)節(jié)目模式走向海外邁出一大步。然而,盡管中國已經(jīng)成為世界第二大經(jīng)濟體,不少海外受訪者心目中最能代表中國文化的名片,仍然是中醫(yī)、武術(shù)和飲食這“老三樣”。另一方面,不少地方文化庫存還有待發(fā)掘,很多人對本國文化并不“知根知底”。中國文化的“出?!睜顩r與“內(nèi)生”發(fā)展,與當代中國的發(fā)展地位仍存在差距。如何改變“文化逆差”,如何開采文化富礦,如何打造文化“代言人”,如何讓“中國好聲音”傳遍四海,仍然是值得反思的問題。
講好“中國故事”,離不開潤物無聲的經(jīng)營。影視利用聲音、圖像的優(yōu)勢,在傳播中可以輕松跨越語言、文化甚至國界的隔閡,可成為增強本國文化認同、促進對外文化傳播的利器。正面解讀發(fā)展道路、解碼文化精髓是重要的一方面,同時,把那方山水那座城作為敘事的背景,伴隨著劇中人的喜怒哀樂、故事線的起伏緩緩流淌、沁入心靈,未嘗不是高明的方法。正如電影《黃土地》之于陜北,《城南舊事》之于北京,多樣的水土養(yǎng)育了多樣的風物,多元的地域作品展示出文化的影響力。
每一位文化工作者,創(chuàng)造具體的每一部作品時,都應(yīng)當把接續(xù)文脈作為自己的責任。國家和民族的人文符號、美學觀念乃至國民的生活形態(tài)作為湯底和食材,加上鮮活的人物和圓融的故事文火慢燉,方能烹出一桌桌適合世界口味的影像大餐。
編輯:楊嵐
關(guān)鍵詞:文化 傳播 熒幕 內(nèi)外 作品